El turco ocupa hoy el primer lugar entre las lenguas más utilizadas en Alemania después del alemán. Los datos oficiales del Microcenso 2024 muestran una fotografía precisa de la diversidad lingüística en el país: más de 15 millones de personas utilizan en su hogar un lenguaje distinto del alemán. El informe fue difundido por la Oficina Federal de Estadística alemana con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna.
El estudio confirma que el alemán sigue siendo la lengua predominante en la vida cotidiana. Sin embargo, la magnitud del uso de otros idiomas refleja el peso de la inmigración en la estructura social alemana. Alemania alberga una de las sociedades más diversas de Europa en términos lingüísticos.
El alemán sigue siendo dominante, pero el multilingüismo crece
Según el Microcenso 2024, el 77% de la población residente declaró hablar exclusivamente alemán en su hogar. El 17% indicó que utiliza al menos otro idioma además del alemán. Un 6% afirmó que no habla alemán en el entorno doméstico.

En términos absolutos, alrededor de 15,5 millones de personas emplean de forma mayoritaria o exclusiva una lengua distinta del alemán en casa. Ese grupo representa una porción relevante de los más de 84 millones de habitantes del país.
Dentro de ese universo, el turco concentra el 14%. Esto posiciona a la lengua turca como la segunda más hablada en Alemania después del alemán. Le siguen el ruso, con el 12%, y el árabe, con el 9%. Otras lenguas presentan porcentajes menores.

El informe también detalla la situación de los hogares bilingües o multilingües. Entre quienes señalaron utilizar otro idioma además del alemán, el 26% manifestó que el alemán sigue siendo la lengua principal en su casa. El 74% restante indicó que la lengua predominante en el hogar es distinta del alemán.
La comunidad turca y su peso histórico
La presencia del turco como segundo idioma más hablado se vincula directamente con la historia migratoria alemana. Alemania alberga a más de tres millones de personas de origen turco. Se trata de una de las mayores comunidades de la diáspora turca fuera de Turquía.
El origen de esta migración se remonta a los acuerdos laborales firmados en la década de 1960 entre la entonces Alemania Occidental y Turquía. En ese contexto, miles de trabajadores turcos llegaron para cubrir la demanda de mano de obra durante el período de reconstrucción y expansión económica posterior a la Segunda Guerra Mundial.

Muchos de esos trabajadores se establecieron de forma permanente. Sus descendientes conforman hoy la segunda y tercera generación. El mantenimiento del idioma en el ámbito doméstico refleja la continuidad de vínculos culturales y familiares.
El informe oficial indica que 21,4 millones de residentes en Alemania se identifican como personas con origen migrante. Esa cifra incluye tanto a quienes nacieron en el extranjero como a descendientes de inmigrantes.
Uno de cada cuatro residentes en Alemania tiene antecedentes migratorios. Esa proporción explica la diversidad lingüística registrada en el estudio.
Diversidad lingüística y estructura demográfica
El uso del turco, el ruso y el árabe responde a diferentes oleadas migratorias. El ruso tiene presencia en comunidades provenientes de la antigua Unión Soviética y en ciudadanos con antecedentes en Europa del Este. El árabe creció en las últimas décadas, en parte por la llegada de refugiados de Siria, Irak y otros países de la región.
El informe no solo registra qué idioma se habla, sino también cómo se combina con el alemán. En muchos hogares, el alemán convive con otra lengua. En otros casos, la lengua de origen ocupa el lugar principal.
El estudio muestra que el multilingüismo forma parte de la vida diaria de millones de personas. No obstante, el alemán mantiene una posición dominante en el conjunto de la sociedad. La escuela, la administración pública y el mercado laboral operan en alemán.
Las cifras oficiales indican que el 23% de la población habla en su hogar al menos un idioma distinto del alemán. Ese porcentaje incluye tanto a quienes combinan lenguas como a quienes utilizan exclusivamente otra.



Hacé tu comentario